(versión en coreano 칠레미장원탐방기 3)
Yo soy muy mala en el maquillaje.
Es suficiente con ponerme loción y crema, algo básico; y trato de evitar pintarme. Un día una señora coreana me habló de una cosmetóloga (chilena), quien es muy buena en tatuaje de cejas. La señora añadió que tenía que ir con señoras coreanas para explicarle a la cosmetóloga cómo hacerlo.
Yo soy muy mala en el maquillaje.
Es suficiente con ponerme loción y crema, algo básico; y trato de evitar pintarme. Un día una señora coreana me habló de una cosmetóloga (chilena), quien es muy buena en tatuaje de cejas. La señora añadió que tenía que ir con señoras coreanas para explicarle a la cosmetóloga cómo hacerlo.
Luego de escucharlo, una amiga chilena me recomendó ir a otra cosmetóloga a quien va a menudo. Fui por curiosidad y me quedé atónita, por que la niña me preguntó qué color quería. ¿Qué color? Pronto me di cuenta que no estoy en Corea sino en Chile donde vive gente de distintos colores de pelo, ojo, etc. Quizá ella pudiera poner mis cejas como carbones si le pido hacerlo con color negro. Decidí no hacerlo nunca. Soy quien soy, y estoy como estoy.
(traducción por la autora y revisión de español Paulina Valenzuela, alumna UC)
Blog in Spanish Santiago en 100 palabras
(traducción por la autora y revisión de español Paulina Valenzuela, alumna UC)
Blog in Spanish Santiago en 100 palabras
2 comments:
Soy quien soy, y estoy como estoy.
나는 나! 라고 해석하면 될까요? ^^
나는 (있는 그대로의) 나.
Post a Comment