'양치기 소년'은 스페인어로 뭐라고 할까?
Pedrito y el lobo (페드로와 도둑) 이다. 우리말 '양치기 소년'은 따로 이름이 없지만 스페인어판 양치기 소년의 이름은 Pedro (Pedrito는 Pedro를 축약시켜 부르는 말)이기 때문이다. 그런데 "거 내가 자꾸 약속을 못 지켜서 양치기 소년이 되어버렸네"라는 말은 스페인어로는 통하지 않는다. 왜 그러냐고 칠레친구들에게 물어보니 그 동화가 한국전래동화도 아닌데 '양치기소년'을 거짓말쟁이의 은유로 사용하는 한국사람들이 더 이상하다고 한다.
초보자를 위한 스페인어 74
초보자를 위한 스페인어 72
No comments:
Post a Comment